Le 11 janvier est célébré saint Paulin d’Aquilée. Mais qui est ce saint du jour ?
Saint Paulin d’Aquilée était un homme d’Église, un théologien et un poète italien du VIIIème siècle. Il est né dans le duché de Frioul mais était peut-être lombard d’origine. Les sources n’ont rien rapporté ni sur son enfance ou son adolescence, ni sur ses années de formation. En revanche, la qualité de ses œuvres laisse deviner qu’il a reçu une solide éducation classique et chrétienne, sûrement à Cividale, le siège épiscopal des patriarches d’Aquilée depuis 737. Il est par ailleurs lui-même nommé patriarche de la ville d’Aquilée en 776. Il le restera jusqu'à sa mort. Il est considéré comme étant un des éléments moteurs de la renaissance carolingienne sous le règne de Charlemagne, dont il était proche. En effet, à partir de 782, saint Paulin fait partie du cercle de savants de la cour franque à Aix-la-Chapelle, où il porte le surnom de “Timothée”, aux côtés d’Alcuin, Arn de Salzbourg, Paul Diacre et Théodulf d’Orléans.
Saint Paulin s’est battu contre l’hérésie adoptianiste qui consistait à dire que le Christ n’était que le fils adoptif de Dieu. De plus, il a œuvré pour réformer l’Église.
Il a participé à de nombreux conciles, notamment celui d’Aix-la-Chapelle en 789 et de Ratisbonne en 792, et même au synode de Francfort en 794. En 798, Paulin, Arn de Salzbourg et dix autres évêques sont nommés ambassadeurs de Charlemagne à Pistoia (ville de Toscane en Italie) et au Saint-Siège.
Il finit sa vie au à Cividale del Friuli, après avoir combattu les Avars aux côtés du roi Pépin d’Italie.
Saint Paulin d’Aquilée est né entre 730 et 740 (les différentes sources ne s’accordent pas sur le sujet, il n’est donc pas possible d’être plus précis) à Premariacco, dans la province d’Udine, en Italie. Son âme monte au Ciel le 11 janvier 802 à Cividale del Friuli, en Italie.
On attribue à saint Paulin d’Aquilée l’hymne Ubi caritas et amor, Deus ibi est dont le Missel prévoit l’utilisation (facultative) lors de la liturgie eucharistique du Jeudi saint.
Voici le texte original :
“Ubi caritas est vera,
Deus ibi est.
Congregavit nos in unum Christi amor.
Exsultemus, et in ipso iucundemur.
Timeamus, et amemus Deum vivum.
Et ex corde diligamus nos sincero.
Simul ergo cum in unum congregamur,
Ne nos mente dividamur, caveamus.
Cessent iurgia maligna, cessent lites.
Et in medio nostri sit Christus Deus.
Simul quoque cum beatis videamus,
glorianter vultum tuum, Christe Deus:
gaudium quod est immensum, atque probum,
saecula per infinita saeculorum.”
Voici la traduction en français :
“Là où l'amour est authentique,
Dieu est présent.
L'amour de Dieu nous a rassemblés dans l'unité.
Soyons dans l'allégresse et réjouissons-nous en lui.
Soyons pleins de crainte et d'amour pour le Dieu vivant.
Et aimons-nous mutuellement d'un cœur sincère.
Tous ensemble, quand nous sommes rassemblés dans l'unité,
gardons-nous de la discorde.
Trêve aux mauvaises querelles, trêve aux disputes.
Et qu'au milieu de nous soit le Christ Dieu.
Puissions-nous également, tous ensemble,
voir avec les bienheureux ton visage
dans la gloire, ô Christ Dieu :
joie immense et vraie pour les siècles sans fin.”
Inscrivez-vous gratuitement sur Hozana et retrouvez de nombreuses communautés de prières autour des saints, ainsi qu’un court podcast quotidien proposé par RCF sur le saint du jour !