Quel est le verset biblique le plus court de la Bible ?
La réponse à cette question n’est pas évidente car tout dépend de la traduction. En effet, en anglais le verset biblique le plus court est celui de l’Ancien Testament, issu du livre de Job “He said” (Job 3, 2), que l’on traduit en français par “Il prit la parole et dit”. Ce verset, en français, n’est pas le plus court de la Bible. En français, cela sera un verset del’Évangile de saint Jean, ou un verset issu de l’Évangile de saint Luc qui sera également différent du verset le plus court en grec ou même celui de la version originelle, en hébreu biblique.
Le verset le plus court de l’Ancien Testament
En anglais
“He said”, livre de Job chapitre 3, verset 2.
En hébreu biblique
“ Éber, Pèleg, Réou” 1 Chroniques 1, 25.
Le verset le plus court du Nouveau Testament
En français
Deux versets bibliques sont en “compétition” pour savoir lequel est le plus court :
- “Alors Jésus se mit à pleurer.”, issu de l’Évangile de saint Jean au chapitre 11, verset 35
- “De même le deuxième” issu de l’Évangile de saint Luc au chapitre 20, verset 30.
Leur longueur à chacun diffère selon les traductions.
En effet, certaines traductions ont retranscrit le verset de saint Jean en “Jésus pleura”, ce qui est évidemment bien plus court que la traduction précédemment présentée ou que le verset de saint Luc.
Toutefois, dans la langue originale, l’hébreu biblique, c’est le verset de l’Évangile de saint Luc qui est le plus court.
En grec
Le verset le plus court en langue grecque est traduit par “Soyez toujours dans la joie”, première lettre de saint Paul apôtre aux Thessaloniciens chapitre 5, verset 16.
Découvrez la Bible grâce à Hozana !
- Chaque jour, éclairé par la parole d'un saint.
- Grâce à cette communauté de prière, consacrez 15 minutes par jour au Seigneur pour .
- Recevez, chaque matin, par un prêtre ou un pasteur. Ce temps de prière invite à prendre le temps de la méditation et s'achève par la proclamation du Notre Père.

