Creio em um so Deus

Pełna wersja Wierzę w Boga, zwana też Credo, pochodzi z soborów ekumenicznych w Nicei i Konstantynopolu. To wyznanie wiary jest wspólne dla chrześcijan we wszystkich krajach. Odkryj jego tłumaczenie na język portugalski.

Modlitwa Wierzę w Boga po portugalsku (Symbol Nicejsko-Konstantynopolitański)

“Creio em um so Deus. Pai todo-poderoso. Criador do céu e da terra, de todas as coisas visiveis e invisiveis.

Creio em um so Senhor Jesus Cristo Filho Unigénito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos : Deus de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro ; Gerado não criado, consubstencial ao Pai. Por ele todas as coisas foram feitas. E por nos, homens, e para nossa salvação desceu dos céus. E encarnou pelo Espirito Santo, no seio da Virgem Maria, e Se fez homem. Também por nos foi crucificado sob Pôncio Pilatos, padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terçeiro dia, conforme as Escrituras, e subiu aos céus, onde esta sentado à direita do Pai. De novo vai vir  em Sua gloria, para julgar os vivos e os mortos; e o Seu reino não tera fim.

Creio no Espirito Santo, Senhor que da a vida, e precede do Pai e do Filho; e com o Pai e o Filho e adorado e glorificado: Ele que falou pelos Profetas.

Creio na Igreja una, santa, catolica e apostolica. Professo um so batismo para remissao dos pecados. E espero a ressureição dos mortos e da vida do mundo que vai vir. Amén.”

Poznaj żarliwość portugalskich modlitw z Hozaną

Na stronie Hozana znajdziesz portugalskie tłumaczenie głównych modlitw katolickich - Ojcze Nasz i Zdrowaś Maryjo - oraz wspólnot modlitewnych na portugalskiej wersji strony.

Odkryj wiele modlitw do świętego Antoniego z Padwy, portugalskiego świętego tak kochanego i wzywanego przez katolików na całym świecie.