Creo en Dios en portugués
El Creo en Dios, también llamado Credo, en su versión completa proviene de los concilios ecuménicos de Nicea y de Constantinopla. Esta profesión de fe es compartida por los cristianos de todos los países. Descubre su traducción en portugués.
Ora cada día con el Evangelio en comunidad
Una meditación en audio cada día. 27.010 orantes te acompañan.
Sommaire
El Credo en portugués (Símbolo Niceno-Constantinopolitano)
« Creio em um so Deus. Pai todo-poderoso. Criador do céu e da terra, de todas as coisas visiveis e invisiveis.
Creio em um so Senhor Jesus Cristo Filho Unigénito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos: Deus de Deus, Luz da Luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro; Gerado não criado, consubstencial ao Pai. Por ele todas as coisas foram feitas. E por nos, homens, e para nossa salvação desceu dos céus. E encarnou pelo Espirito Santo, no seio da Virgem Maria, e Se fez homem. Também por nos foi crucificado sob Pôncio Pilatos, padeceu e foi sepultado. Ressuscitou ao terçeiro dia, conforme as Escrituras, e subiu aos céus, onde esta sentado à direita do Pai. De novo vai vir em Sua gloria, para julgar os vivos e os mortos; e o Seu reino não tera fim.
Creio no Espirito Santo, Senhor que da a vida, e precede do Pai e do Filho; e com o Pai e o Filho e adorado e glorificado: Ele que falou pelos Profetas.
Creio na Igreja una, santa, catolica e apostolica. Professo um so batismo para remissao dos pecados. E espero a ressureição dos mortos e da vida do mundo que vai vir. Amén. »
Comparte el fervor de los creyentes de habla portuguesa con Hozana
En Hozana, podrás encontrar la traducción portuguesa de las principales oraciones católicas - el Padre Nuestro y el Ave María - y comunidades de oración en la versión portuguesa de nuestra página web.
Descubre numerosas oraciones a San Antonio de Padua, este santo portugués tan querido y tan rezado por los católicos del mundo entero.