Confions au Christ Transfiguré nos prières pour la Paix en Irak !

Image de la publication

Demain, à l’occasion de la Fête de la Transfiguration, Mgr Sako, patriarche de Babylone des chaldéens, propose en partenariat avec l’AED un texte de prière pour la Paix en Irak,  à prier à l’heure de l’Angélus pour ceux qui le peuvent ! Laissez un message à cette heure-là sur le fil de discussion pour faire part de votre prière.

Seigneur,
La situation critique de notre pays est profonde
Et la souffrance des chrétiens est pesante et nous effare,
C’est pourquoi nous Te demandons, Seigneur
D’épargner nos vies,
De nous accorder la patience et le courage
Pour que nous puissions continuer à témoigner
De nos valeurs chrétiennes avec confiance et espoir.

Seigneur, la paix est le fondement de toute vie ;
Donne-nous la paix et la stabilité
Pour que nous puissions vivre sans peur, sans anxiété,
Avec dignité et joie.

Que la gloire soit éternellement Tienne.

Le Patriarche ancre cette prière dans la fête de la Transfiguration en disant :

« La fête de la Transfiguration est une fête de la métamorphose des cœurs et de l’esprit dans la rencontre avec la lumière de l’amour de Dieu pour l’humanité. Puisse la lumière du Thabor, grâce à notre proximité, emplir de réconfort et d’espoir les cœurs de tous ceux qui souffrent. Puisse le message du Thabor, par nos prières, inciter les dirigeants du pays à sacrifier leurs intérêts personnels à l’intérêt général. »

Prière de la communauté

Notre Père en araméen

En se rendant en Irak pour rencontrer les communautés chrétiennes sur place, le Cardinal Barbarin leur a promis de réciter un Notre Père dans leur langue liturgique, l'araméen, chaque jour jusqu'à ce qu'ils retournent à Mossoul : nous vous proposons de vous joindre à cette initiative. Version araméenne phonétique : A'oun D'ouashmaya nethqaddash shmakh téthé malkouthakh nehoué seouyanakh a'iykanna d'ouashmaya ap b'ar'a. Haoulan lahma d'sounqanan yaoumana ouashwoklan houba'in ouahtaha'in a'iykanna d'ap hnan shouaqa'in lhayaoua'in. Ou la ta'lan lnessyona ella passan men bisha mettol dilakhi malkoutha haïla outheshbota l'alam almin Amen. Version française : Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. Amen

7 commentaires

Que vos paroles soient toujours bienveillantes, qu’elles ne manquent pas de sel, vous saurez ainsi répondre à chacun comme il faut. Col 4 : 6

loader

Prions pour les Chrétiens d'Irak - #LightForIraq

Je m'inscris