Notre Père en araméen
En se rendant en Irak pour rencontrer les communautés chrétiennes sur place, le Cardinal Barbarin leur a promis de réciter un Notre Père dans leur langue liturgique, l'araméen, chaque jour jusqu'à ce qu'ils retournent à Mossoul : nous vous proposons de vous joindre à cette initiative.
Version araméenne phonétique :
A'oun D'ouashmaya nethqaddash shmakh
téthé malkouthakh
nehoué seouyanakh a'iykanna d'ouashmaya ap b'ar'a.
Haoulan lahma d'sounqanan yaoumana
ouashwoklan houba'in ouahtaha'in
a'iykanna d'ap hnan shouaqa'in lhayaoua'in.
Ou la ta'lan lnessyona
ella passan men bisha
mettol dilakhi malkoutha
haïla outheshbota
l'alam almin
Amen.
Version française :
Notre Père qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
mais délivre-nous du Mal.
Amen