Une belle leçon de joie et d'espérance de la part d'une petite puce

Image de la publication

Il est bon de se souvenir de la souffrance de nos frères d'Orient, de se rappeler qu'ils ont besoin de notre soutien. 

Il est peut être encore meilleur de nous rendre compte que ce sont eux qui nous soutiennent : voyez le message de la petite Myriam, pleine de joie et d'espoir, elle qui a perdu sa maison, ses jouets, ses amis. Pouvons-nous en dire autant, nous qui sommes souvent si moroses alors que nous avons tant ? 

 

Merci Seigneur pour le sourire de Myriam. 

Est-ce que la petite Myriam vous a appris quelque chose aujourd'hui ? Avez-vous souhaité offrir cela à vos amis en le partageant avec eux ? 

 

Pour ceux qui ne parlent ni anglais ni arabe, voici la traduction proposée en commentaire par Élisabeth, et que je reproduis ici : 

 

TRADUCTION :
Journaliste : En visitant ce camp, nous avons eu la surprise de rencontrer cette petite fille, qui nous a dit qu'elle regardait notre émission "Laysh Hayk". Elle s'appelle Myriam. Comment vas-tu, Myriam ?
Myriam : Je vais bien, et vous ?
J: Très bien. Tu regardes vraiment notre émission ?
M : Oui.
J : Tu aimes SAT-7 kids ?
M : Oui.
J : D'où viens-tu ? Tu viens aussi de Karakoch ?
M : Oui, je viens de Karakoch.
J : Tu as 10 ans, c'est ça ?
M : Oui.
J : Depuis quand es-tu dans ce camp ?
M : 4 mois.
J : Qu'est-ce qui te manque le plus de Karakoch et que tu ne trouves pas ici ?
M : Nous avions une maison à Karakoch, des divertissements, ici il n'y en a pas. Mais Dieu merci, Dieu nous donne ce qu'il nous faut.
J : Qu'est-ce que tu veux dire par "Dieu nous donne ce qu'il nous faut" ?
M : Dieu nous aime et il n'a pas laissé Daech nous tuer.
J : Tu sais combien Dieu t'aime, pas vrai ?
M : Oui, Dieu nous aime tous, pas juste moi, tout le monde.
J : Crois-tu que Dieu aime aussi ceux qui t'ont fait du mal ?
M : Il les aime, mais il n'aime pas Satan.
J : Que ressens-tu pour ceux qui t'ont chassée de chez toi et t'ont causé tant de malheurs ?
M : Je ne veux rien leur faire, je demande juste à Dieu de leur pardonner.
J : Et toi, peux-tu aussi leur pardonner ?
M : Oui.
J : Mais pardonner à ceux qui t'ont fait souffrir, est-ce que c'est très difficile ou facile ?
M : Je ne vais pas les tuer, pourquoi les tuer ? Je suis seulement triste qu'ils nous aient chassés de chez nous, pourquoi ont-ils fait ça ?
J : Tu aimais ton école à Karakoch, pas vrai ?
M : Oui, j'étais toujours première de ma classe.
J : Avais-tu aussi des amis à l'école ?
M : Oui.
J : Est-ce que certains sont ici avec toi ?
M : Il y en a, mais je ne sais pas où.
J : Peut-être que certains regardent SAT-7 kids à la télévision en ce moment. Qu'est-ce que tu voudrais leur dire ?
M : J'avais une amie avant de venir ici. Elle s'appelait Sandra et nous passions toute la journée ensemble à l'école. Même si n'habitions pas à côté, nous nous aimions beaucoup. Si nous nous faisions du mal en jouant, nous nous pardonnions. Nous nous aimions, maintenant j'aimerais juste la voir.
J : Tu ne sais pas où elle est ?
M : Non, je ne sais pas.
J : Si Sandra nous regarde maintenant, je suis sûr qu'elle pense à toi et qu'elle t'aime, Myriam.
M : Elle m'aime beaucoup et je l'aime aussi, je voudrais la revoir un jour.
J : Bien sûr, et j'espère que nous serons avec toi le jour et tu la retrouves.
M : J'espère !
J : Qu'est-ce que tu veux dire ?
M : J'espère que nous rentrerons chez nous, et elle aussi, pour que nous puissions nous revoir.
J : J'espère que quand tu retourneras vivre dans une maison encore mieux que celle d'avant !
M : Si Dieu veut ! Non pas ce que nous voulons, mais ce que Dieu veut, parce qu'il sait [ce qu'il nous faut].
J : Tu n'es pas triste quelquefois ? As-tu l'impression que Jésus t'a oubliée par exemple ?
M : Non, parfois je pleure parce que nous avons quitté notre maison et Karakoch, mais je n'en veux pas à Dieu. Je le remercie parce qu'il nous a donné ce qu'il nous faut. Même si nous souffrons ici, il nous donne ce qu'il nous faut. 
J : Tu m'as appris beaucoup de choses !
M : Merci, vous aussi !
J : Qu'est-ce que je t'ai appris ?
M : Vous m'avez appris... Non, je veux dire que vous avez compati avec moi. Je voulais que les gens sachent ce que je ressens.
J : Sais-tu que Jésus ne t'abandonnera jamais ?
M : Il ne m'abandonnera jamais. Quand on croit vraiment, il ne nous abandonne jamais.
J : Est-ce que tu te rappelles une chanson que tu aimes chanter quand tu es seule, pour parler à Jésus ? Ou tu ne te souviens de rien ?
M : Je connais des chansons.
J : Voudrais-tu me chanter ta chanson préférée ? Juste une petite chanson que tu peux nous chanter, qu'en penses-tu ?
M : Il y en a une : "Quelle joie le jour où j'ai cru au Christ ! Ma joie était complète à l'aube et ma voix chantait de gratitude. Mon amour pour mon glorieux Sauveur de jour en jour grandiraPar amour il est venu, oh quel merveilleux amour ! Il m'a rétabli dans la justice, au nom d'une alliance sainte. Mon amour pour mon glorieux Sauveur de jour en jour grandira. Une nouvelle vie, un jour de joie, quand je serai réunie à mon Bien-aimé."

 

Prière de la communauté

Notre Père en araméen

En se rendant en Irak pour rencontrer les communautés chrétiennes sur place, le Cardinal Barbarin leur a promis de réciter un Notre Père dans leur langue liturgique, l'araméen, chaque jour jusqu'à ce qu'ils retournent à Mossoul : nous vous proposons de vous joindre à cette initiative. Version araméenne phonétique : A'oun D'ouashmaya nethqaddash shmakh téthé malkouthakh nehoué seouyanakh a'iykanna d'ouashmaya ap b'ar'a. Haoulan lahma d'sounqanan yaoumana ouashwoklan houba'in ouahtaha'in a'iykanna d'ap hnan shouaqa'in lhayaoua'in. Ou la ta'lan lnessyona ella passan men bisha mettol dilakhi malkoutha haïla outheshbota l'alam almin Amen. Version française : Notre Père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. Amen

44 commentaires

Que vos paroles soient toujours bienveillantes, qu’elles ne manquent pas de sel, vous saurez ainsi répondre à chacun comme il faut. Col 4 : 6

loader

Prions pour les Chrétiens d'Irak - #LightForIraq

Je m'inscris